Greek words of sympathy and comfort/Expressing
condolences in Greek
Lesson 40.
In
this lesson we will learn what to say to someone who is facing difficulties, to
someone
who is sick, who lost his work or to someone in grief.
When
we face difficulties, for example the last weeks that we stay home far from
our
families we can wish each other Καλή
δύναμη.
Καλή δύναμη means “good strength” and we use this phrase when we
want to
wish
to someone to be strong/to stay strong literally or metaphorically. Also we
can
wish Καλή δύναμη to someone who is going to
work and his work is very
difficult.
A
similar wish is Καλό κουράγιο. It means “good courage” and it is
another way to
wish
to the other person to be strong/ to stay strong. We can say Καλό κουράγιο to
someone
in grief as well. Also we can use this phrase ironically too (more details in
the
video).
To
someone who got divorced or to someone who lost his work, we can say
Λυπάμαι πολύ/ I am so sorry.
Nowadays
losing a job is a common experience and with that high unemployment
rate
is very hard to help the person who lost his work. So let’s see some
phrases we
can
use to comfort the other person.
Κάτι καλύτερο θα έρθει / Something better will come.
Όλα θα πάνε καλά / Everything will go well.
Έχει ο Θεός / God
will provide.
To
someone who has a cold or a flue, we can informally wish (to one person)
“Περαστικά σου”, and if we want to be polite or if we talk to
many people we
say
“Περαστικά σας”, or we just say (to one person or to many) “Περαστικά”.
All
these phrases mean “get well soon”.
When
we visit in the hospital or at home someone who had a surgery, we can say
Καλή ανάρρωση / good recovery or Ταχεία ανάρρωση / fast
recovery.
When
we visit at home someone who was at hospital and he returned home we can
say
“σιδερένιος” if
we talk to a man, and “σιδερένια” if we talk to a woman. The
adjective o σιδερένιος-η σιδερένια-το σιδερένιο means iron. You wish to the other
person to be healthy
and strong as iron.
To someone in grief we
can say “συλλυπητήρια”/condolences or “Tα θερμά μου
συλλυπητήρια”/My warm/my deepest condolences.
Also
we can informally say to one person “Να ζήσεις να τον θυμάσαι”(if
the
deceased
is a man) and “Να ζήσεις να τη θυμάσαι” (if the deceased is a woman).
If
we want to be polite or if we talk to many people we can say “Να ζήσετε να τον
θυμάστε” (if the deceased is a man) and “Να ζήσετε να τη θυμάστε” (if the
deceased
is a woman). It means “May you live to remember him/her”.
We
mainly use this phrase in Plural, even when we talk to one person, because we
mean
“you and your family”. So we can say to a friend «Να ζήσετε να τον θυμάστε»/
May
you (you and your family) live to remember him.
Another
phrase we can say is “Ζωή
σ’εσάς”/Life to you. We use this phrase to wish
to the family to be
healthy and live many years. We use this phrase only in Plural.
These
were some phrases we use to express sympathy to the bereaved family.
Let’s see some wishes
we say for the person who passed away.
Ας αναπαυθεί εν ειρήνη/ May he or she rest in peace.
Αναπαύσου
εν ειρήνη/ Rest in peace.
Καλό παράδεισο. It means “good paradise”. We use this phrase
to wish the person
who
passed away to enter paradise.
To
learn the pronunciation of these phrases and also for further information, you
can
watch the video you will find at the beginning of this lesson.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου