Greek grammar: The preposition σε.
Lesson 55.
Today we will talk about the most often used
preposition in Modern Greek. The preposition σε is an indeclinable word and we use it before nouns,
adjectives, pronouns, adverbs.
Very
often we hear or see the preposition σε combined with the definite article. Unlike the
preposition από,
when there is a definite article after the preposition σε, we don’t use an apostrophe but the
preposition and the article become one word. For example, Είμαι στον δρόμο/ I am in
the street. We have the preposition σε and then the masculine definite article in Accusative (σε+τον=στον).
Ενικός αριθμός/ Singular
|
|||
|
Αρσενικό/masculine
|
Θηλυκό/Feminine
|
Ουδέτερο/ Neuter
|
Γενική/Genitive
|
σε + του = στου
|
σε + της = στης
|
σε + του = στου
|
Αιτιατική/Accusative
|
σε + τον = στον
|
σε + τη(ν) = στη(ν)
|
σε + το = στο
|
Πληθυντικός αριθμός/ Plural
|
|||
Γενική/Genitive
|
σε + των = στων
|
σε + των = στων
|
σε + των = στων
|
Αιτιατική/Accusative
|
σε + τους = στους
|
σε + τις = στις
|
σε + τα = στα
|
We
cannot choose if we want to pronounce the two words together or separately. The
preposition σε and
the definite article are written and pronounced as one word. So when we have to
use the preposition σε and then a definite article, we have just to add a σίγμα at the beginning of the article.
We use the preposition σε and a noun in Accusative to express place. For example: Πηγαίνω στο
φαρμακείο. / I am going
to the pharmacy. We have a verb of movement, so we use the preposition σε to express destination. To
express destination we can also use the preposition σε and then a proper name/a
person’s name in Accusative.
Το βράδυ θα πάμε στη Μαρία./At night we will go to Maria.
Or the preposition and then α person’s name in Genitive.
Το βράδυ θα πάμε στης Μαρίας. /Αt night we will go to Maria’s, we mean to
Maria’s house.
We use the preposition σε and a noun in Accusative to
express location.
Μένω στην Κωνσταντινούπολη./I live in Istanbul.
Είμαι στο σπίτι./I am at home.
Μένει στη λίμνη./He or she lives in the lake. We
mean near the lake.
To specify the location we often use adverbs of
place before the preposition σε. For example:
Κοντά σε= near
Μένει κοντά στη λίμνη./ He or she lives near the lake.
Δίπλα σε=next to
Τα παπούτσια σου είναι δίπλα στην
πόρτα./ Your shoes are next to
the door.
Πάνω σε=on
Τα κλειδιά σου είναι στο τραπέζι or Τα
κλειδιά σου είναι πάνω στο τραπέζι./ Your keys are on the table.
Μέσα σε=into
Το πουκάμισό σου είναι στην
ντουλάπα or το πουκάμισό σου είναι μέσα στη ντουλάπα./ Your shirt is in the wardrobe.
Ανάμεσα
σε=between
Ανάμεσα στο σπίτι μου και στο
σπίτι του Κώστα υπάρχει ένα πάρκο./ There is a park between my house and Kosta’s house.
We use the preposition σε to express
time. We know that we
usually use the Accusative case without prepositions to express time.
For example we use the Accusative case without
prepositions before days. We say τη Δευτέρα.
Τη Δευτέρα θα πάω
στον οδοντίατρο. / On Monday I will go to the
dentist.
We use the Accusative case without prepositions
before months. We say τον Δεκέμβριο.
Τα
γενέθλιά μου είναι τον Δεκέμβριο. / My birthday is in December.
But we use the preposition σε before dates. Τα γενέθλιά μου είναι στις 11 Δεκεμβρίου. /
My birthday is on the 11th of December.
Τα μαθήματά μας αρχίζουν στις 2
Αυγούστου./ Our lessons start
on the second of August.
Also, we use the preposition σε with hours the same way we
use the English “at”.
Θα είμαι εκεί στις 20.00 (οχτώ/οκτώ). / I will be there at eight o’clock.
Η ταινία αρχίζει στις 22.00 (δέκα). / Τhe movie starts at ten o’clock.
Let’s see some phrases we use with the
preposition σε to
express time.
Σε λίγο or σε λιγάκι: very
soon, in a short while, in a little bit
Θα σου τηλεφωνήσω σε
λίγο. / I will call you
in a while.
Σε λίγες μέρες: in a few days.
Σε λίγους μήνες: in a few months
Σε λίγα χρόνια: in a few years
Σε λίγο καιρό: in a short while, in a short time
We use the preposition σε to express
indirect object.
Έδωσα το βιβλίο μου
στον Δημήτρη. /I gave my book to Dimitris. Here
we have the preposition σε, then the definite article and a proper name in Accusative.
To είπε σ’ αυτόν και
όχι σ’ εμένα. / He or she told it to him and not to me.
Here after the preposition σε we have the strong forms of
the personal pronouns in Accusative. As you can see when the next word begins
with a vowel, we omit the preposition’s vowel, we use an apostrophe and we
pronounce the two words together. Of course it is not wrong to pronounce the
two words separately “σε αυτόν, σε εμένα”.
Unfortunately you can read even in news papers
the following phrases “σε μένα, σε σένα”. It is a mistake that many native
speakers make. I don’t know why, maybe they believe that the words μένα, σένα are the weak forms of the personal pronouns but they
are not and anyways after the preposition σε we can only use the strong
forms of the personal pronouns. So we omit the preposition’s vowel and we use
an apostrophe. Σ’εμένα, σ’εσένα, σ’εσάς, σ’εμάς.
We use the preposition σε to express
a situation.
If you
have friends from Greece and you search on their Facebook
relationship status, you will see phrases like σε σχέση/in a
relationship, σε διάσταση/separated but not divorced.
Also we use some phrases with the preposition σε to express manner. For example:
Έκλαιγε στα ψέματα./ He or she was crying in lies. We
mean “he or she was fake crying”.
Στ’αλήθεια: for real, really
Θέλεις στ’ αλήθεια να πας στην Αμερική;/ Do you really want to go to America?
Στ’αστεία: humorously, jokingly
Mη
θυμώνεις! Στ’ αστεία
το είπα./ Don’t get angry. I said it jokingly.
You should not confuse the preposition σε with the personal pronoun. Σε αγαπώ/σ’αγαπώ. Here the word σε means “you” and it is the weak
form of the second person of the personal pronoun in Accusative Singular, this
is why it is written before the verb.
Δε θα σε καλέσω στο πάρτι μου./ I will not invite you to my party.
The first σε before the verb is the weak form of the personal
pronoun and the second is the preposition σε combined with the neuter
definite article.