Παρασκευή 28 Αυγούστου 2020

How to combine verbs with the preposition συν


How to combine verbs with the preposition συν

In this lesson we will  learn how to combine verbs with prepositions. It is very common for Greek verbs to be formed by adding as a prefix to a simple verb an ancient or a modern Greek preposition. There are many prepositions in Greek. Some ancient Greek prepositions are not often used in modern Greek. We mainly use them in certain phrases or as prefixes. One of them is the preposition συν.

In mathematics we say είκοσι συν είκοσι ίσον σαράντα/ 20 plus 20 equal 40. So, in this case it means “plus”. Also, we use it in phrases like τα συν και τα πλην, which means τα υπέρ και τα κατά, the pros and cons and then we have a declinable word in genitive.

Τα συν και τα πλην της ζωής στην Ελλάδα είναι…/the pros and cons of life in Greece/of living in Greece are….

And very often we use the phrase συν τοις άλλοις. Here after the preposition συν we have dative, a case we had in ancient Greek. It means “besides, among others”.

Συν τοις άλλοις, είναι και ψεύτης./ In addition to the other negative character traits he has, he is a liar as well.

When we use the preposition συν as a prefix, it means “together, with”. Let’s see:

συν plus πονώ, πονάω/πονώ  means “I feel pain”, and the compound verb is συμπονώ/I feel pain with someone else/ I feel compassion.

συν plus κατοικώ/I reside, I inhabit, and we have the verb συγκατοικώ/I share a room or an apartment with somebody.

συν plus θέτω/ I place, I put, and the compound verb is   συνθέτω/ i put many things together, i compose. 

As you can see in the last example the preposition retains its form, while in the first two examples it becomes συμ- and συγ-. So what happens to the preposition’s v?

Τhis is what I am going to explain to you in this lesson, but before we get started tο make it easier we will divide the Greek consonants into some categories. We have the labial consonants/ χειλικά σύμφωνα, which are the consonants π, β, φ. The labial consonants are formed with the lips.

The second category is the dentals, the consonants which are formed with the tongue and teeth. Tα οδοντικά σύμφωνα, the dental consonants are τ, δ, θ.

And we have the palatal consonants, κ,γ,χ , which are formed with the tongue and palate.

Also there are two liquid consonants, the λ and ρ.

Κeep in mind these groups of consonants and let’s get started.

When the first letter is a palatal consonant , so κ,γ,χ, the preposition’s ν  becomes γ. Let’s see.

συν+χωρώ. Χωρώ means “I contain, I get into, I fit into”, and the compound verb is συγχωρώ/I forgive, I excuse. As you can see instead of ν we write a γ but we pronounce a ν.

συν+χαίρω/I am happy- συγχαίρω/I congratulate

Again instead of v we write a γ which is pronounced like v.

συν+ κρατώ/I hold, I bear, I withhold, I keep back- συγκρατώ/I control, I contain, I support

συν+κρίνω/I judge, I consider, I decide- συγκρίνω/ I compare

As you can see when the verb begins with a κ, the prefix’s v becomes γ and we have the two-letter consonant γκ/g and we already know that when this consonant combination is in the middle of the word we almost always pronounce it as if there was a v before the γκ (ng).

συν+γράφω/ I write, and the compound verb is συγγράφω/which again means I write but I write something like a book, something that probably is going to be published.

When the verb begins with a γ the prefix’s v becomes γ, but again we hear a v.

Let’s go now to the labials. When the verb begins with a labial consonant, so with π, β, φ or ψ, ψ belongs to this category because it includes the sound π (π+σ=ψ), the preposition’s v becomes μ.

συν+πάσχω/I suffer, I am sick-συμπάσχω/I suffer with s.b. else.

συν+πράττω which in ancient Greek means “I make, I do”-συμπράττω/I collaborate, I cooperate.

So when the first letter of the simple verb is π, the preposition’s v becomes μ and we have the two-letter μπ/b, and we know that when this consonant combination is written in the middle of the word, we pronounce it like mb.

συν+βαδίζω/I walk- συμβαδίζω/I keep up with

συν+ βουλεύω, which in ancient Greek means “I think about sth, I decide to do sth”- συμβουλεύω/I advise.

συν+ψηφίζω/I vote- συμψηφίζω/I set off, I balance, I apply to unpaid amount.

When the verb begins with λ, ρ or μ , we have to write instead of the preposition’s v, the consonant with which the simple verb begins. For example:

συν+λαμβάνω/I receive, I take-συλλαμβάνω/I catch, I arrest, I conceive, and as you can see the compound verb is written with double λ. The second λ is the simple verb’s first letter and the first one is the preposition’s v which became a λ too.

συν+ρέω/to flow, to run-συρρέω with double p/ I flock

συν+ μαζεύω/I gather, I pick-συμμαζεύω with double μ/I tidy, I gather

συν+μετέχω/I take part- συμμετέχω/I participate

When the simple verb begins with a σ and the next letter is a vowel, then the preposition’s v becomes a σ and the compound verb is written with double σ. Let’s see.

συν+σωρεύω/I stack, I heap-συσσωρεύω/I amass, I heap up

When the verb begins with a σ but the next letter is a consonant, then we omit the preposition’s v and the compound verb is written with a single σ.

συν+σφίγγω/I tighten, I press- συσφίγγω/I tighten , I make closer

When the verb begins with a ζ, then we omit the preposition’s v.

συν+ζω/I live- συζώ/I live with someone else. We use this verb for a woman and a man who live together, but they are not married.

And let’s go now to the last and easiest case. When the simple verb begins with a dental consonant , so with τ, δ, θ or with a vowel, the preposition retains its form. For example:

συν+θέτω/I place, I put-συνθέτω/I compose.

συν+τηρώ/I keep, I maintain-συντηρώ/I support, I keep, I maintain

συν+οδεύω/I march, I advance, I proceed-συνοδεύω/ I escort, I accompany, I convoy

συν+υπάρχω/I exist- συνυπάρχω/I coexist

συν+αλλάσσω/I change-συναλλάσσω/I alternate

     

 

Παρασκευή 21 Αυγούστου 2020

Greek Grammar The prepositions κατά, εναντίον and αντί.


Greek Grammar

The prepositions κατά, εναντίον and αντί.

Lesson 57

Recently we learnt how to use the prepositions σε and από. Today I am going to explain to you how to use the prepositions κατά, εναντίον and αντί.

Let’s see first the preposition κατά. Its meaning varies according to the case we have after it. We use the preposition κατά and accusative to express time but not specific time. We know that to express specific time we use the preposition σε. Let’s see some examples:

Θα σου τηλεφωνήσω στις οκτώ. I will call you at eight. But

Θα σου τηλεφωνήσω κατά τις οκτώ. I will call you around eight.

Συνήθως τρώω πρωινό κατά τις επτά. I usually have breakfast at about seven o’clock.

 

We use the preposition κατά and a noun in Accusative to express movement. We can mainly see the preposition used this way in literally texts. For example:

Οι δύο άνδρες τράβηξαν κατά τη θάλασσα. We use the verb τραβάω-ώ here instead of the verb πηγαίνω/I go. So, the two men were going to the sea.

Βάδιζαν κατά το ποτάμι./ They were walking to the river.

In daily life to express movement we prefer the preposition προς.

Πηγαίνουν προς τη θάλασσα./ They are going to the sea.

 

We use κατά and a noun in Accusative to express  opinion.

Κατά τη γνώμη μου/ κατά την άποψή μου/ in my opinion.

Κατά τη γνώμη μου τα ελληνικά είναι πιο δύσκολα από τα αγγλικά./ In my opinion Greek is more difficult than English.

To express someone’s opinion we can also use the preposition κατά and then a proper name in Accusative.

Κατά τον Σωκράτη εάν παντρευτείς μια καλή γυναίκα, θα γίνεις ευτυχισμένος κι αν παντρευτείς μια κακή γυναίκα θα γίνεις φιλόσοφος./ According to Socrates if you get married to a good woman, you will be happy and if you get married to a bad woman, you will become a philosopher.

We use κατά and  a noun in accusative to express duration.

Κατά την παραμονή μου στο ξενοδοχείο σας…../ During my sojourn at your hotel….

Κατά τη συνάντησή μας…../ During our meeting….

Also we often use the phrase κατά τη διάρκεια/”during” and then a noun in Genitive.

Κατά τη διάρκεια των σπουδών μου, δούλευα σε ένα γραφείο./ During my studies I was working in an office.

We use κατά and a noun in accusative to express manner. Let’s see some phrases we often use to express manner.

Κατά γράμμα: to the letter

Εφαρμόζει τον νόμο κατά γράμμα./ He applies the law to the letter.

Κατά τύχη: by chance

Συναντηθήκαμε κατά τύχη./ We met by chance.

Κατευχήν: according to what someone wished

Ελπίζω όλα να πάνε κατ’ ευχήν./ I hope everything will go as planned/as wished.

Κατά λέξη: word for word

Πες μου κατά λέξη τι σου είπε./ Tell me word for word what he told you.

Κατά λάθος: by mistake

Κατά λάθος το έκανα./ I made it by mistake.    

 

The preposition’s meaning is completely different when after the preposition we have a noun, adjective, participle in  Genitive. In this case the preposition κατά means “against”.

Η Δήμητρα είναι κατά του γάμου./ Dimitra is against marriage.

κατά του καπνίσματος/against smoking

κατά του ρατσισμού/against racism

κατά της βίας/against violence

Instead of the preposition κατά, to show opposition we can use the preposition εναντίον.  After the preposition εναντίον again we have a declinable word in Genitive.

εναντίον του καπνίσματος/ against smoking

εναντίον του ρατσισμού/ against racism

After the preposition εναντίον we can also use the weak forms of the personal pronouns in Genitive.

Γιατί στράφηκες εναντίον μου;/why did you turn against me?/

εναντίον μου/against me

εναντίον σου/against you

εναντίον του/ against him

εναντίον της/ against her

εναντίον του/ against it

εναντίον μας/ against us

εναντίον σας/ against you

εναντίον τους/ against them

 

Let’s go now to the preposition αντί. It has only one meaning, it means “instead of”, but we can use it with several ways.

We can use the preposition αντί and a proper name in Genitive.

Αντί του Γιώργου, ήρθε ο Κώστας./ Instead of George, Kostas came.

We don’t often use it this way. To say the same sentence we can use the word για after the preposition αντί and then a proper name in Accusative.

Αντί για τον Γιώργο, ήρθε ο Κώστας./ Instead of George, Kostas came.

Αfter the preposition αντί and the word για we can also use the strong forms of the personal pronouns in Accusative.

Το συμβόλαιο υπέγραψε η μητέρα μου αντί για εμένα./ My mother signed the contract instead of me.

Let’s see more examples.

Σήμερα αντί για καφέ, θα πιω χυμό/ Today instead of coffee I will drink juice.

We can say the same thing by using a verb after αντί.

  Σήμερα αντί να πιω καφέ, θα πιω χυμό./Today instead of drinking coffee, I will drink juice.

Από εδώ και πέρα αντί να πίνω καφέ, θα πίνω χυμό./From now on instead of drinking coffee I will be drinking juice.

So, we have να after αντί and then a verb expressing a simple or a continuous action, we will talk about it in future, and in the second part of the sentence we have Future Simple or Future Continuous.

 

 

Greek Grammar

The prepositions κατά, εναντίον and αντί.

Lesson 57

Recently we learnt how to use the prepositions σε and από. Today I am going to explain to you how to use the prepositions κατά, εναντίον and αντί.

Let’s see first the preposition κατά. Its meaning varies according to the case we have after it. We use the preposition κατά and accusative to express time but not specific time. We know that to express specific time we use the preposition σε. Let’s see some examples:

Θα σου τηλεφωνήσω στις οκτώ. I will call you at eight. But

Θα σου τηλεφωνήσω κατά τις οκτώ. I will call you around eight.

Συνήθως τρώω πρωινό κατά τις επτά. I usually have breakfast at about seven o’clock.

 

We use the preposition κατά and a noun in Accusative to express movement. We can mainly see the preposition used this way in literally texts. For example:

Οι δύο άνδρες τράβηξαν κατά τη θάλασσα. We use the verb τραβάω-ώ here instead of the verb πηγαίνω/I go. So, the two men were going to the sea.

Βάδιζαν κατά το ποτάμι./ They were walking to the river.

In daily life to express movement we prefer the preposition προς.

Πηγαίνουν προς τη θάλασσα./ They are going to the sea.

 

We use κατά and a noun in Accusative to express  opinion.

Κατά τη γνώμη μου/ κατά την άποψή μου/ in my opinion.

Κατά τη γνώμη μου τα ελληνικά είναι πιο δύσκολα από τα αγγλικά./ In my opinion Greek is more difficult than English.

To express someone’s opinion we can also use the preposition κατά and then a proper name in Accusative.

Κατά τον Σωκράτη εάν παντρευτείς μια καλή γυναίκα, θα γίνεις ευτυχισμένος κι αν παντρευτείς μια κακή γυναίκα θα γίνεις φιλόσοφος./ According to Socrates if you get married to a good woman, you will be happy and if you get married to a bad woman, you will become a philosopher.

We use κατά and  a noun in accusative to express duration.

Κατά την παραμονή μου στο ξενοδοχείο σας…../ During my sojourn at your hotel….

Κατά τη συνάντησή μας…../ During our meeting….

Also we often use the phrase κατά τη διάρκεια/”during” and then a noun in Genitive.

Κατά τη διάρκεια των σπουδών μου, δούλευα σε ένα γραφείο./ During my studies I was working in an office.

We use κατά and a noun in accusative to express manner. Let’s see some phrases we often use to express manner.

Κατά γράμμα: to the letter

Εφαρμόζει τον νόμο κατά γράμμα./ He applies the law to the letter.

Κατά τύχη: by chance

Συναντηθήκαμε κατά τύχη./ We met by chance.

Κατευχήν: according to what someone wished

Ελπίζω όλα να πάνε κατ’ ευχήν./ I hope everything will go as planned/as wished.

Κατά λέξη: word for word

Πες μου κατά λέξη τι σου είπε./ Tell me word for word what he told you.

Κατά λάθος: by mistake

Κατά λάθος το έκανα./ I made it by mistake.    

 

The preposition’s meaning is completely different when after the preposition we have a noun, adjective, participle in  Genitive. In this case the preposition κατά means “against”.

Η Δήμητρα είναι κατά του γάμου./ Dimitra is against marriage.

κατά του καπνίσματος/against smoking

κατά του ρατσισμού/against racism

κατά της βίας/against violence

Instead of the preposition κατά, to show opposition we can use the preposition εναντίον.  After the preposition εναντίον again we have a declinable word in Genitive.

εναντίον του καπνίσματος/ against smoking

εναντίον του ρατσισμού/ against racism

After the preposition εναντίον we can also use the weak forms of the personal pronouns in Genitive.

Γιατί στράφηκες εναντίον μου;/why did you turn against me?/

εναντίον μου/against me

εναντίον σου/against you

εναντίον του/ against him

εναντίον της/ against her

εναντίον του/ against it

εναντίον μας/ against us

εναντίον σας/ against you

εναντίον τους/ against them

 

Let’s go now to the preposition αντί. It has only one meaning, it means “instead of”, but we can use it with several ways.

We can use the preposition αντί and a proper name in Genitive.

Αντί του Γιώργου, ήρθε ο Κώστας./ Instead of George, Kostas came.

We don’t often use it this way. To say the same sentence we can use the word για after the preposition αντί and then a proper name in Accusative.

Αντί για τον Γιώργο, ήρθε ο Κώστας./ Instead of George, Kostas came.

Αfter the preposition αντί and the word για we can also use the strong forms of the personal pronouns in Accusative.

Το συμβόλαιο υπέγραψε η μητέρα μου αντί για εμένα./ My mother signed the contract instead of me.

Let’s see more examples.

Σήμερα αντί για καφέ, θα πιω χυμό/ Today instead of coffee I will drink juice.

We can say the same thing by using a verb after αντί.

  Σήμερα αντί να πιω καφέ, θα πιω χυμό./Today instead of drinking coffee, I will drink juice.

Από εδώ και πέρα αντί να πίνω καφέ, θα πίνω χυμό./From now on instead of drinking coffee I will be drinking juice.

So, we have να after αντί and then a verb expressing a simple or a continuous action, we will talk about it in future, and in the second part of the sentence we have Future Simple or Future Continuous.